Wiki Home
About
Seasons
Episodes
Title Index
Show Finder

By #

The Show
Principal Cast
Actors Lists
Who Is That?
Uncredited Actors
Famous People
Episode #218
Statistics
Credits Anomalies
General Trivia
Location Trivia
Trivia Lists
TV Trivia Lists
Perry Links

The Database
The Office
The New Office
The Credits
The Cars
Extras

Media Page

Wiki Search


Wiki Sandbox
Documentation
User Profiles
Changes
Old Site

Perry Mason TV Show Book

Barbara Hale Annex
Barbara Hale Annex

Della Looks On
Della Looks On

Perry Mason Group
Perry Mason Group

Della-Perry Group
Della-Perry Group

EMAIL

Site built with
pmwiki-2.2.78

Site displayed with
php-5.6.36

Hosted at
Pair Networks

CommentPages/Show162

AdminEdit | Hist | Print

It seems to me that this one of the few episodes where the key part of the episode title, ”The Weary Watchdog” is mentioned over and over again. Could the Kamakura Watchdog be weary from so much repetition? Submitted by gracep, 1/20/2011.
+See comment on The Purple Woman, #48! Submitted by Wiseguy70005, 2/8/13.
+It annoyed me to no end! It is a Fu Shi (Fortunate Lion) not a "Weary Watchdog" GRRRRR... Submitted by catyron, 04/25/18.

To my mind, nobody did smarm better than John Dall! Ed Zoerner 12/28/12.
+Amen to THAT! submitted by MikeReese, 2/8/2016
+Dall's blackmailer/extortionist Edward Franklin has to be one of the two or three most odious characters in series history, made even more so by Dall's terrific depiction of Franklin relishing his own malevolence. (An indication of the effectiveness of Dall's performance is that you can't wait until Franklin gets what's coming to him and then don't find the episode quite as interesting once he does get bumped off.) Submitted by BobH, 6 July 2017.

In the final scene Mr. Burger said "Mrs. Grant" instead of Mrs. Brent. Submitted by H. Mason 12/29/14

Anyone else annoyed when the DA, or Lt. Tragg--knowing Perry and his reputation, behavior and history of getting the true criminal--comes after him -- or in this case, Della- - as if he were some crooked, corrupt lawyer, flouting the law? I know it is done to add tension, but it seems out of character when they are otherwise friendly and respectable to each other. --yelocab 14MAR18

Spoiler Warning! Do Not Read Below If You Have Not Seen The Episode

Really, watch the episode and then read this comment. I’ll wait. Done? Okay, did you spot the problem with the name of the statue? It’s revealed at the end. If you did, it might have given you a clue, or it might have absolutely pestered you throughout the episode. Submitted by gracenote, 7/23/2011.
+ Here’s the spoiler more explicitly now. The name of the Watchdog was in Japanese, not in Chinese. (As they plainly said in the end, of course). If you recognized that, then probably much of the story was ruined for you, alas! This is one of two shows I found giving away too much in the very beginning. (The other time is #257, TCOT Midnight Howler). Submitted by gracenote, 1/26/2012.
+ Not me, I don't know my Asian well enough to recognize "Kamakura" as Japanese, not Chinese. With gracenote's comment in mind, I looked for an early revelation that the Watchdog was Japanese, but I didn't get one.
+ Thanks for commenting that Japanese surnames tend to be multi-syllabic while Chinese surnames are usually a single syllable, John Mason, I must admit I never noticed that before. resubmitted by DyNama 9/30/2015
+ Given the time period this show originally aired in, I think we could overlook the Japanese/Chinese confusion - how much did the average American know of the difference, or want to? The funny thing to me is that I had a Chinese friend in high-school, and we used to joke about race. One of his nick-names for me was 'Samurai Mike' (yes, that was well before the Chicago Bears Mike Singletary came along), and I called him 'Number-One Soul Brother'! He knew the 'Samurai' designation was Japanese - he didn't care, and neither did I! Submitted by MikeReese, 2/8/2016
+ I noticed it right away and i thought that either too big a clue was being given ... or the script writer had lamely conflated the two languages. Turns out it was the former, but, growing up in California, i happen to know Japanese from Chinese. Probably most viewers of that era, outside of California, would not have caught it. Submitted by catyron, 04/25/18.

I first read of the racket described in this episode in a RACKET SQUAD IN ACTION comic; although in the comic the people being swindled were German-Americans, the depictions of the two rackets - the racketeers in the RACKET SQUAD story are swindling emigres from Middle Europe by forcing them to hand over money to keep their family members alive - are almost exactly similar. In the RACKET SQUAD story, the criminals are thwarted by a man whose mother is supposed to be in a prison behind the Iron Curtain, but who had actually died several days prior to the blackmailers' arrival. . . Red Chief, 23/5/2017

Perry takes another risk here were he puts Alton Brent on the stand and challenges him to identify two carvings--which is which. Brent has a 50/50 chance of getting it correct, or he may actually know a bit about the carving styles to make a correct identification. Of course, Brent admits he can't id them--won't even try, and this gamble, again, turns out in Perry's favor. --yelocab 14MAR18