Site built with
Site displayed with
Night-Owl Mason. A few minutes prior to the exact time of the murder, Paul (in Paris on a case for Jimmy Meacham) coincidentally makes an unplanned phone call to Perry's office, asking Perry to relay his URGENT report to Jimmy (Paul can't reach the Meacham mansion because a phone is off the hook).
Perry makes a sarcastic crack about Paul being up early but it's not Paul that's keeping onerous hours; Perry is burning the midnight oil again! (In my opinion, the busy street scene behind Paul is a stock-footage "Continuity Glitch"; the scene should have portrayed less activity for early morning.) Added by Gary Woloski, 1/14/12.
JetSet Drake. During this episode Paul makes two trips to Paris and return. On one of them Paul tells Arnaux that he made a side trip to Nice!! The apparent allowances for travel time are incredibly tight and Paul does other duties at destination and between trips such as sleuthing, tracking down Marie in Glendale and chauffeuring Perry, Jimmy and Marie in the big Lincoln convertible. He looks so fresh after warping through the time zones that he must have used the Star Trek Transporter! Yet Paul's effortless and almost-instant travelling works well as a plot device, even today when we are more familiar with global travel than people in the '60s. Part of the reason may be that the pace of the storytelling, implemented through the seamless editing, leaves the viewer with no time to even begin to question how Paul gets around so quickly. Also, 1964 audiences only had one chance to see the episode straight through with no replays. It's the Magic of Television! Added by Gary Woloski, 1/21/12.
Thank you for the fascinating comments about Paris and all. The people involved in the episode's proceedings include at least two native speakers of French. So why, in court, is a note from one to the other in English? The testifier never mentioned that it was a translation, and no one questioned the accuracy of any translation. Also, the defendant is a non-native speaker of English, with a very noticeable accent. So why is there no translator for the defendant?, especially given that this is a capital crime. In any case, Jeanette Nolan looks 20 years younger with her wig and whatever else. And she's lots of fun here. Submitted by (lowercase, with a comma and period) masonite, 12/11/12.
+ And when the two French-speakers are talking togther, in private, they also speak English. Submitted by catyron, June 18th, 2018
At the end of scene where the Meacham crew has returned from the airport to Hacienda Grande and are drinking, ostensibly champagne, the butler, Victor, raises a glass to his lips and the seam in the plastic coupe is clearly visible. jfh 27Jan2017.
For a detective, Paul isn't very observant when the French PI scoops up Paul's money off the table in the French café. jfh 27Jan2017.
+ I believe that is Paul's subtle way of paying for information.
Character Names: Nellie's last name is DuBois. jfh 27Jan2017.
Blackmail 101: A blackmailer with any brains would have an "insurance policy". There should have been a letter that the victim was aware of, left with somebody (friend, lawyer, underworld boss, etc.) to be mailed to police in case of death. Submitted by H. Mason 4/8/15
Another "two-fer" for Perry. jfh 27Jan2017.
Good to see Della and Perry together in France at the end of the episode. jfh 27Jan2017.